Посмотрел я FAQ и вот, что увидел:
«Эта страница не является исч
ёрпывающим руководством и должна использоваться в комбинации со встроенной в phpBB страницей часто задаваемых вопросов, конференцией поддержки, а также IRC-чатом (см. README для получения подробных сведений).»
«исчерпывающим».
«поверьте, эта репутация заслуженная,
и не пустые слова.»
лучше заменить на "а".
«Есть люди и компании (не имеющие отношения к вашему хостеру), которые установят вам форум за оплату, за пиво
, или безвозмездно.»
лишняя запятая.
«Если такое предложение исходит не от вашего хостера, то вам придётся
разгласить постороннему
человек ваши пароли
, и другие
«интимные» подробности, касающиеся безопасности вашего сайта.»
вместо "разгласить" лучше: "дать"
"человеку"
лишняя запятая
вместо "«интимные» подробности" лучше: "личные данные"
«Если бы вы не знали как использовать кредитную карточку, то отдали бы вы прохожему её, PIN-код от неё и попросили бы чтобы он показал вам как это делать?»
лучше:
«Если бы вы не знали, как использовать кредитную карточку, то стали бы вы просить прохожего показать вам, как это делать, передав ему карточку и PIN-код от неё?»
«Тоже самое относится и к вашему сайту.»
"то же" - раздельно, потому что "то же самое" - это подлежащее (местоим., частица, местоим.)
«Мы считаем, что лучший вариант для вас - это внимательное чтение прилагаемой документации, базы знаний на нашем сайте
www.phpbb.com и, в случае необходимости, спросите совета относительно того места, на которым вы испытываете трудности.»
лучше:
«Мы считаем, что лучший вариант действий для вас такой: внимательно прочитать прилагаемую документацию, базу знаний на нашем сайте
www.phpbb.com и, в случае необходимости, попросить совета по тому месту, которое вам непонятно.»
«В любом случае конечное решение принадлежит вам.»
лучше:
«В любом случае окончательное решение принимать вам.»
«Но если вы всё-таки решили прибегнуть к помощи третьих лиц, то в этом случае мы вам поддержку оказывать не сможем (мало ли что они могут намудрить с вашим phpBB3).»
лучше:
«Но если вы всё-таки решили прибегнуть к помощи третьих лиц, то мы вам поддержку оказать не сможем (мало ли что они могут намудрить с вашим phpBB3).»
«У меня проблемы с администрацией какой-либо конференции!»
Лучше без «какой-либо». Это заморочки англ. языка. В русском так не говорят.
«Поэтому мы не можем предотвратить, указывать, управлять, или иным способом ограничивать использовании
я phpBB.»
Лучше: «использование».
«Поэтому не обращайтесь к нам для решения таких вопросов.»
Лучше:
«По этой причине просим Вас не обращаться к нам для решения таких вопросов.»
«Если вы имеете проблемы с владельцем какой-либо конференции, то обращайтесь к нему, но не к нам.»
Лучше:
«Если у Вас возникли проблемы с владельцем какой-либо конференции, обращайтесь к нему, а не к нам.»
«Мы не можем считаться юридически ответственными за любое использование третьими лицами нашего программного обеспечения (подобно тому, что компания Microsoft не может быть ответственна за использование Windows в незаконных действиях, и т.д.).»
Лучше:
«Мы не несём юридической ответственности за использование третьими лицами нашего программного обеспечения (подобно тому, как компания Microsoft не может нести ответственность за использование Windows в незаконных целях, и т.д.).»
«К тому же мы никакими способами не прослеживаем использование phpBB.»
Лучше:
«К тому же мы никоим образом не отслеживаем, как используется phpBB.»
«Так что, не спрашивайте у нас подробностей о использовании какой-либо конференции.»
Лучше:
«Так что просим не спрашивать у нас, как используется та или иная конференция.»
«
Согласно странице «Кто сейчас на конференции»
, пользователи проникли в закрытые для них разделы!»
Запятая лишняя.
«согласно странице» – звучит не по-русски, но смысла я не понимаю, поэтому предложить замену не могу.
«Нет, скорее всего это не так.»
После «скорее всего» нужна запятая.
«phpBB использует сессии для прослеживая перемещений пользователей по страницам конференции.»
Лучше:
«phpBB использует сессии, чтобы отслеживать перемещения пользователей по страницам конференции.»
«Поэтому
, для того, чтобы конкретно определить, что пользователь может делать на странице, нам нужны подробности его сессии.»
Лишняя запятая.
«Действительно,
на странице «Кто сейчас на форуме» может выглядеть так, будто пользователь просматривает закрытые для него разделы
, или гости
читаю личные сообщения, и т.д.»
Лишняя запятая (два придаточных предложения, соединенных союзом «и»).
«А на самом деле в такие моменты эти пользователи видят сообщение «Вам закрыт доступ в данный раздел»
, или форму для входа.»
Лишняя запятая.
«Естественно, всё вышесказанное верно в том случае, если у вас правильно
расставлены права доступа!»
Я не разбираюсь, но мне кажется, что права могут быть заданы или определены, но не расставлены.
«Если функция mail() была переименована, то вы должны ввести правильное имя функции в «Администраторском разделе».»
Может, это называется «административный раздел»?
«Если вам требуется SMTP-сервер, то не просите его (на конференциях или где-либо ещё),
врят ли найдётся кто-нибудь, кто согласится предоставлять его для вас одного.»
«вряд ли».
«Поэтому маловероятно, что вы найдёте кого-нибудь предоставляющего такие услуги бесплатно.»
Лучше:
«Поэтому маловероятно, что вы найдёте кого-нибудь, кто предоставляет такие услуги бесплатно.»
«Эти сессии используют комбинацию уникального идентификатора сессии (SID), IP-адреса
пользователей и, если это возможно определить, браузер и/или заголовки x-forwarded-for
пользователей для идентификации каждого пользователя.»
Лучше вместо «пользователей» написать «пользователя».
«Мы принимаем этот факт во внимание, не проверяя полный IP-адрес, а только первые «три четвёрки» (A.B.C).»
Лучше:
«Мы учитываем этот факт, проверяя не полный IP-адрес, а только первые «три четвёрки» (A.B.C).»
«Однако, AOL может использовать IP-адреса, которые в течении сеанса могут изменяться так значительно, что достаточно стабильного результата идентификации сессии можно добиться проверкой всего лишь двух первых четвёрок.»
Лучше:
«Однако, AOL может использовать IP-адреса, которые в течении сеанса могут изменяться настолько сильно, что достаточно стабильную идентификацию сессии может дать проверка только первых двух четвёрок.»
«Если вы испытываете описанные проблемы, то
вы должны изменить параметр «Проверка IP-адреса сессии»
Администраторский раздел -> Общие -> Конфигурация сервера -> Безопасность на значение A.B.»
«вы должны» или «вам следует»?
«Администраторский» или «Административный»?
«Но вы должны принять во внимание тот факт, что уменьшение длины проверки правильности IP-адресов потенциально увеличивает риск похищения сессий (phpBB Group не несёт никакой ответственности, если что-нибудь произойдёт!).»
Лучше:
«Но Вам следует принять во внимание тот факт, что уменьшение длины проверяемого фрагмента IP-адреса увеличивает риск похищения сессий (phpBB Group не несёт никакой ответственности в случае, если что-нибудь произойдёт!).»
«В замен уменьшенной проверке IP-адреса, мы рекомендуем включить хотя бы проверку браузера пользователя.»
Не понимаю смысл предложения, но могу предложить вариант:
«Вместо уменьшения длины проверяемого фрагмента IP-адреса мы рекомендуем включить хотя бы проверку браузера пользователя.»
«Я не могу загрузить аватару со своего
компьютер, независимо от того, что я разрешил загрузку аватар!»
Лучше:
«Я не могу загрузить аватару со своего компьютера, несмотря на то, что я разрешил загрузку аватар!»
«Вторая причина может быть в том, что ваш хостер отключил загрузку файлов.»
Лучше:
«Вторая причина может заключаться в том, что ваш хостер отключил загрузку файлов.»
«Вам нужно обратиться к хостеру
, и спросить у него, в этом ли причина невозможности загрузки аватар.»
Лишняя запятая.
«phpBB каталогизирует галереи аватар и делает это путём чтения каталогов, которые вы указали в качестве хранения галерей аватар.»
Лучше:
«phpBB каталогизирует галереи аватар путём чтения каталогов, которые вы указали в качестве хранилищ для галерей аватар.»
«Размещение рисунков непосредственно в каталоге images/avatars/gallery/ приведёт к тому, что аватары не будут отображены.»
Лучше «не будут отображаться».
«Для корректного сохранения этих данных
, домен cookie, путь и настройки безопасности должны быть правильными.»
Лучше:
«Для корректного сохранения этих данных домен, путь и настройки безопасности cookie должны быть правильными.»
«Не устанавливайте безопасные cookie, если ваш форум не использует подключение через безопасный протокол (SSL), то есть
, https://»
Лишняя запятая.
«Вы можете увеличить заданную по умолчанию длину
сессий (то есть
, через какое время бездействия считать сессию «мёртвой») на странице Admin->General->Server Configuration->Load Settings.»
Лишняя запятая.
Лучше: «длину сессии».
«Во-первых, прочтите наше обширное on-line руководство по phpBB3, чтобы понять что вы хотите.»
Лучше:
«Во-первых, прочтите наше обширное on-line руководство по phpBB3, чтобы понять, чего вы хотите.»
«Не отправляйте вопрос, пока вы не попробуйте сами найти требуемую информацию.»
Лучше:
«Не отправляйте вопрос, пока вы сами не попробовали найти требуемую информацию.»
«Смотрите исходный код и каталог «docs» для получения дополнительной информации.»
Лучше переставить:
«Для получения дополнительной информации смотрите исходный код и каталог «docs».»