Страница 5 из 5

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Вс 18 май 2008, 11:16
Furiya
"я тебя хочу" - если не ошибаюсь... остальное зависит от контекста

Добавлено спустя 26 секунд:

(это дословный перевод)

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Вс 18 май 2008, 12:19
Гость
Осэва ни наримасита

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Вс 18 май 2008, 13:10
Furiya
рада помочь

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Вс 18 май 2008, 23:50
мышелов
мне кажеться я ещё не раз обращусь к вам за помощью:)

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Пт 06 июн 2008, 21:05
Furiya
мышелов, чем согём завсегда помогём ^_^

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Сб 21 июн 2008, 23:10
Chris
ня я знаю только пару фразу, которые в сериалах часто повторяются

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Ср 25 июн 2008, 02:28
мышелов
Furiya писал(а):мышелов, чем согём завсегда помогём ^_^

а существует ли в японском такая фраза, кторая бы обозначала, дружеское и слегка эротичное отношение от парня к девушке???? очень надо :o

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Ср 25 июн 2008, 22:35
Furiya
мышелов, безусловно, иначе как бы они признавались друг другу в любви.
вопрос в том что вы хотите сказать: "Ты мне нравишься" " Я люблю тебя" Или еще что? Что подразумеваете под отношением, нужно знать контекст. Конкретизируйте, и если смогу попробую перевести.

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Чт 26 июн 2008, 00:16
мышелов
:))) скажем так, завуалированное признание в любви:)))))))

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Ср 26 янв 2011, 20:45
Миори
Tsuki no hikari ga todokanu karada. Что там лунный свет делает с телом? Интересно. Помогите с переводом. . . :) :) :) Спасибо.

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Пн 31 янв 2011, 00:49
Furiya
Миори, он его "не достигает" :)