Страница 3 из 5

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Ср 28 июн 2006, 13:38
Furiya
меня прям карёжит от этого обращения на вы


Поняла, Ты ты ТЫ и еще раз ТЫЫЫ :) !
Нам не давали никаких учебников. Тамако-сенсей приносит распечатки: сканы или пишет сама.

Класс индивидуальная программа. Повезло тебе.

Furiya писал(а):
Ваташи но томодачи ва ме га аой десу. Каре ва тотемо кирей дес(у)

Глаза моей подруги голубые. Это так красиво.
Что-то меня тянет в художественный перевод.


Тебя тянет не только в худож-ый перевод, но и на операции по перемене пола ^___^ КАРЕ - переводится ОН. Так что это у моего друга голубые глазки. А так все верно переведено, молодчинка. :D


Наконецто спросила.
Асита ва сан дзи кан инаи ходо бенкё:симасу.
Аригато: и прости за беспокойство. Теперь буду правильно говорить ^__^

Хадзимемасите, ватасива Тома дэсу, росиа кара кимасита.
Рад познакомиться, я Тома , приехал из России

:?
Хея ни ваташи но имото га имас(у). Имото ва томодачи ни тегами о какимас(у)

2 Ari спасибо оч смешной язык, да простят меня все его носители, ну правда ни за что не догодаешься о чем они говорят :D

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Ср 28 июн 2006, 16:06
Tenshin
Furiya писал(а):
Toma писал(а):
Furiya писал(а):Ваташи но томодачи ва ме га аой десу. Каре ва тотемо кирей дес(у).

Глаза моей подруги голубые. Это так красиво.
Что-то меня тянет в художественный перевод.

Тебя тянет не только в худож-ый перевод, но и на операции по перемене пола ^___^ КАРЕ - переводится ОН. Так что это у моего друга голубые глазки. А так все верно переведено, молодчинка. :D

Мне кажется, что эти фразы взяты из какого-то яойного аниме. ;) Просто дело в том, что "ватаси" говорят девушки в отношении себя. Однако, судя по всему, речь идёт действительно о молодом человеке.

Toma писал(а):только я не знаю, как переводиться махо.

Махо - означает волшебство. Есть даже такой жанр аниме - махо-сёдзе.

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Ср 28 июн 2006, 18:45
Ari
Исчебы. Но для них в этих словах нет ничего смешного.

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Чт 29 июн 2006, 10:09
Onep
Toma
да на одном форуме стебались по попводу слова magical, склоняя его как ma gical и magiкал, короче - фигней маялись, на что один товарищ написал:
Махо дес ка ^____^

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Чт 29 июн 2006, 13:20
Cyprida
Как будет по-ипоницки "Иди на фиг"???

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Чт 29 июн 2006, 13:50
Tenshin
Cyprida писал(а):...по-ипоницки "Иди на фиг"

"Я сожалею о том, что уже не взойти на прекрасную Фудзи тебе никогда, о улитка!". :evil:

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Чт 29 июн 2006, 13:52
Cyprida
Tenshin писал(а):
Cyprida писал(а):...по-ипоницки "Иди на фиг"

"Я сожалею о том, что уже не взойти на прекрасную Фудзи тебе никогда, о улитка!". :evil:

Ох уж эта японская вежливость! Да прямо говори уже! :p

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Чт 29 июн 2006, 13:57
Tenshin
私は、そうしないことがあなたにすばらしい富士に向かってもはや決して上がらないことを残念に思います、カタツムリ!
Это вроде как в переводе :)

[off]Для того, чтобы увидеть - нужна поддерка японского языка в IE и Вашем Windows.[/off]

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Чт 29 июн 2006, 13:59
Cyprida
Tenshin писал(а):私は、そうしないことがあなたにすばらしい富士に向かってもはや決して上がらないことを残念に思います、カタツムリ!
Это вроде как в переводе :)

Спасибо... #-o
А с транскрипцией без вариантов?

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Чт 29 июн 2006, 14:06
Tenshin
С транскрибированием у меня туго - может быть Toma поможет.

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Чт 29 июн 2006, 14:08
Cyprida
Tenshin писал(а):С транскрибированием у меня туго - может быть Toma поможет.

С че-е-ем туго? :shock: Лана, у Томочки спрошу. ;)

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Чт 29 июн 2006, 18:11
Toma
-А вот и я !
А вот и как читается:
ватасива 、со:синай кото га аната ни субарасии 富(потом посмотрю этот канзи) си ни мукатте мо ва я кессите агара наини то во заннен(-нагара) ни омоимасу、катасимари!

Furiya
Ы-ы-ы, здорово.

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Чт 29 июн 2006, 18:57
Ari
А по фински менет поис

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Чт 29 июн 2006, 20:57
Toma
Ari
Здорово. :D

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Пт 30 июн 2006, 18:27
Ari
даже на ругательство не похоже

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Сб 01 июл 2006, 17:32
Toma
Это точно,что не похоже. :)
По моемому проще сказать:уресендакеда (непомню точно, но примерно звучит так) или джёданджене, ну или в крайняк урезайё. :badgrin:
Гораздо короче, а японец обидиться также.

Народ извените, но я исчезну на некоторое время.
:?
ватаси ва датя иккимасу. Томодати то кадзоку ва иссёни иккимасу.

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Вс 02 июл 2006, 16:29
Tenshin
Toma писал(а):Народ извените, но я исчезну на некоторое время.

[off]Главное - возвращайся[/off]

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Пн 03 июл 2006, 21:21
Shirou Saiki
[off]маньяки-извращенцы... [/off]

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Ср 05 июл 2006, 19:23
Ari
Кто? Мы? Мы всего лишь познаем японский язык во всех прелестях. Ну кто-ниудь будет продолжать?

Непрочитанное сообщениеДобавлено: Ср 05 июл 2006, 21:21
Shirou Saiki
чиво продолжать-то?