Shirou Saiki » Пн 02 янв 2006, 11:14
А по-моему уж лучше ШИкать, чем СЮкать... пусть и не так мягко, как полагается, но зато понятнее... ближе к оригиналу....
Хотя японцам, наверное, это не так важно (как записывают)... Ведь у них нет отдельно определённого слога ШИ от СИ... Они, конечно, поймут, что СИ (в речи иностранца) это их ШИ,.. но лично мне кажется, что они будут смеяться, если русские будут так СЮСЮкать...
Да и вспомним насколько неправильно восприятие рускими японского языка... все эти шутки, будто японцы СЮСЮкают... а это не так!! Вобщем, перепутали с китайцами, тайцами и корейцами!! Ведь так многие и воспринимают, пока не услышат истинную японскую речь.
Когда я впервые увидел анимэ на японском, я ужаснулся, какие неправильные у нас понятия о японском языке... он оказался вовсе не смешным!! и это важно.
===========
Впрочем лингвистическая безграмотность всё-равно останется ... Пример - инглиш... вот удивляюсь, как некоторые до сих пор говорят "шарап" вместо "шатап" (shut up)... Хотя "райт" вместо right рулит)))...
===========
А с чего будут читать ШЫ? Я замечал вот, что вполне мягко читают ШИ, ШЮ, и ДЖЮ... от человека зависит... зато СИ и СЮ выглядят смешно и глупо(((.
даматтэ курэ ё!